2 commentaires sur “La Bible parle-t-elle de la pomme d’Adam ?

  1. merci de ce premier envoi, les Amis! souvenir d’enfance que cette scène de Blanche-Neige, bien harmonisée avec le « replay » de la scène du péché originel! Attention : « Dans la Vulgate, la traduction latine de la Bible, l’arbre de la connaissance du bien et du mal se dit : Mali » n’est pas tout à fait exact, c’est : « malum » au nominatif qui veut dire « pommier » : mali est le génitif ! La Vulgate parle du « lignum (bois > arbre) scientiae (de la science/connaissance) boni et mali (du bien et du mal)  » : est-ce que c’est ce « lignum… mali » (arbre… du mal) qui a fait penser à « malum, i », signifiant pommier ?

  2. Superbe ! Ne pourrions pas non plus dire qu’il s’agit d’une figue plutôt qu’une pomme ? Adam et Eve ne se couvrent-ils pas leurs corps nus après le péché originel avec une feuille de figue ?…
    Merci !

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *