Pourquoi l’enfant né à Bethléem que les chrétiens fêtent à Noël a-t-il plusieurs noms ? Quelle est la différence entre les noms Jésus, Christ, Messie et Emmanuel ?
Treize Grammy Awards (le Ballon d’or de la musique aux États-Unis) dont deux pour le meilleur album de rap, ça vous pose le bonhomme… Kendrick Lamar est aussi devenu le premier Prix Pulitzer musical qui ne joue ni jazz ni musique classique. Alors, forcément, son œuvre vaut le détour.
Surtout son titre Sing about me qui se clôt par l’affirmation que Jésus est Dieu et le Sauveur : et c'est précisément le sens du mot Jésus dont on vous parle dans L’éclairage !
Dans un autre numéro, nous vous avons présenté la généalogie qui ouvre l'Évangile de Matthieu et tout naturellement nous vous proposons la suite du texte ici dans ce numéro.
La naissance de Jésus Christ fut ainsi. Alors que Marie sa mère avait été fiancée à Joseph, il advint, avant qu’ils aient habité ensemble, qu’elle se trouva enceinte par l'Esprit Saint. Joseph, son époux, qui était juste et ne voulait pas la montrer du doigt, se proposa de la renvoyer secrètement. Comme il était dans cette pensée, voici qu’un ange du Seigneur lui apparut en songe et lui dit :
— Joseph, fils de David, ne crains pas de prendre chez toi Marie ton épouse car ce qui est conçu en elle est de l'Esprit Saint. Et elle enfantera un fils et tu lui donneras pour nom Jésus car c'est lui qui sauvera son peuple de ses péchés.
Tout cela arriva pour que fût accomplie la parole du Seigneur [transmise] par le prophète qui disait :
— Voici que la Vierge sera enceinte et enfantera un fils et on lui donnera pour nom « Emmanuel » ce qui se traduit « Dieu avec nous ».
Réveillé, Joseph fit comme l’ange du Seigneur lui avait prescrit et il reçut son épouse. Et il ne la connut pas jusqu’à ce qu’elle eût enfanté un fils et il lui donna comme nom, Jésus.
Faisons un petit récap’ sur les titres de Jésus, et explorons leur sens - sens très clairs pour les auteurs antiques, mais qui le sont peut-être un peu moins pour nous aujourd’hui.
Le texte biblique que nous éclairons fait suite à la généalogie (au chapitre 1 de l’Évangile de Saint Matthieu) de Jésus. L'évangéliste donne 1 nom et 2 titres au fils de Marie qui vient de naître :
👉 Ces mots sont tellement rentrés dans le vocabulaire courant qu’on en oublie qu’ils ont un sens spécifique et pas du tout anodin.
Une remarque : pensez à la pluralité des noms accordés à Dieu dans l’Ancien Testament : Élohim, El-Shaddaï, YHWH.
Pour Matthieu, cela semble évident que Jésus signifie « sauveur » :
« Et elle enfantera un fils et tu lui donneras pour nom Jésus car c'est lui qui sauvera son peuple de ses péchés. » (Mt 1, 21)
Mais pour voir la logique sous-jacente, il faut connaître l’hébreu… et d'autres langues aussi. Jésus en français vient de Iesus en latin (ça c'est facile), qui vient de Iesous en grec (jusque-là vous suivez), qui vient de Yechou en hébreu tardif, Yechoua' en hébreu biblique, qui vient de Yehochoua'. En creusant on peut vous dire que :
Dans les cultures sémitiques, le nom donne vraiment l’identité profonde de la personne.
👉 Au premier siècle, beaucoup de garçons portaient ce nom, mais néanmoins l’Évangile de Matthieu s’ouvre en affirmant la mission et suggérant la divinité de Jésus.
On vous explique dans cet autre article que le Coran avait changé le nom de Jésus qui devient Issa pour justement effacer sa divinité.
On vous en parle déjà dans cet autre numéro, mais on revient quand même sur le sens du mot Christ :
Si on résume, le français aurait dû traduire Jésus l’oint et non Jésus-Christ mais les premiers traducteurs ont sans doute trouvé ça plus stylé.
👉 En tout cas cet oint, ce Christos, ce MaShiaH, désigne le Messie attendu par le peuple d’Israël dans tout l’Ancien Testament et encore aujourd’hui par les Juifs du monde entier.
Selon les époques, l’imminence de la venue de ce Messie d’Israël a été envisagée à plus ou moins court terme :
👉 Si ça vous intéresse, on vous parle de l’enjeu de la messianité du Christ dans la triste polémique anti-juive : c’est là.
L’Évangile de Matthieu nous facilite le travail en nous donnant la traduction du nom Emmanuel.
Voici que la Vierge sera enceinte et enfantera un fils et on lui donnera pour nom « Emmanuel » ce qui se traduit « Dieu avec nous ». (Mt 1, 23)
Allez, on analyse : Emmanuel se décompose en trois bouts de mots hébraïques : Ime, Anou et El qui donne littéralement => Im-anou-el.
Avec ce troisième nom le texte de Matthieu insiste davantage sur la réalité de l’incarnation : le Tout-Autre, Dieu invisible, devient Dieu avec nous !
Le tout petit bonhomme qui pointe le bout de son minuscule nez dans la mangeoire de Bethléem et que les chrétiens célèbrent à Noël n’est pas n’importe qui : il est Jésus, le Dieu qui sauve, le Christ, le Messie attendu par Israël et Emmanuel, Dieu avec nous.
Le Patriarche de Constantinople pour finir en beauté en insistant sur l'immanence divine manifestée dans l'incarnation :
« Il n’est pas un "Dieu - Idée", comme le dieu des philosophes, ni un Dieu inabordable, cantonné dans sa transcendance absolue ; c’est "Emmanuel", "Dieu avec nous", plus proche de nous que nous ne le sommes de nous-mêmes, il nous est plus apparenté que nous-mêmes". »
Bartholomée, Patriarche de Constantinople, Message de Noël 2018.
On vous propose de suivre des cours aux Bernardins